Танец духов - Страница 80


К оглавлению

80

Берк набрал второй из телефонных номеров, полученных от портье. С кодом Словении.

Перед этим он совершил маленькое приятное открытие: это был тот же номер, что ему дал директор Музея Теслы. Телефон Луки Чеплака!

— Здраво! — ответил бодрый мужской голос.

Обмирая от ужаса, что все испортит непреодолимый языковой барьер, Берк спросил:

— Простите, это мистер Чеплак — сын Юрия Чеплака?

— Он самый, — раздалось в трубке на английском с густым австралийским акцентом. — А кто спрашивает?

27

Любляна, Словения
13 апреля

Озеро Блед находится в шестидесяти милях от Любляны, однако из-за гололеда Берк во взятой напрокат машине добирался до него добрых два часа.

Места оказались действительно сказочной красоты. На самой крутизне стоял замок одиннадцатого века; к горе Блед, у края изумрудного озера, жался маленький картинный городок.

Горнолыжников понаехало столько, что Берку только чудом удалось получить номер в отеле «Гранд Топличе» — дивном осколке допотопных времен, где было нетрудно представить среди гостей Агату Кристи.

Цены, правда, кусались. И это напомнило ему, что на исходе не только деньги, взятые им в путешествие, — кончались все его деньги. После внезапной смерти Кейт он получил солидную сумму по ее страховому полису. Однако тут же передал ее организации «Врачи без границ». Были планы назвать клинику в Африке именем Кейт, но эту честь Берк решительно отверг — он знал, что жена работала не ради славы, и клиника ее имени оскорбила бы ее скромность.

Берк вышел на балкон. На островке посреди озера сквозь туман проступала одинокая звонница. Однако и тут красота природы была пресной без человека, с которым можно поделиться восхищением…

Наутро, уложив в сумку две бутылки водки, Берк разыскал дом Чеплака.

Открыл ему сам хозяин, крепкого вида прямой старик лет восьмидесяти.

— А-а, мистер Берк! И, как вижу, не с пустыми руками! Добро пожаловать.

Внутри Чеплак усадил его у жаркого камина, а сам открыл подарочную бутылку и плеснул себе стаканчик.

— Извините, сразу отведаю… А вы не желаете присоединиться?

Берк хотел вежливо отказаться, но потом сообразил, какой ущерб это нанесет разговору.

— Нынешней зимой не было отбоя от пилигримов. Весной малость передохнул. И вот вы…

— Что вы имеете в виду?

— Фанатов Теслы я называю пилигримами. Ходят к святому месту — полюбоваться дневниками моего отца, со мной покалякать про прошлое…

— Собственно говоря… — начал Берк.

Старик перебил его:

— Мой отец Юрий тридцать лет был правой рукой Теслы. Думаю, забавной они были парочкой: Тесла почти двухметровый, впору в баскетболисты, а отец не выше меня теперешнего — почти карлик, метр шестьдесят. Пат и Паташон!

Берк рассмеялся. Тепло от водки и от камина начинало действовать. Он расслабился и больше не спрашивал себя, зачем притащился в этот дом, в эту страну — и что вообще он делает на этой планете.

— Тридцать лет отец исправно записывал все мудрые мысли Теслы, — продолжал Чеплак. — Понимал все значение Мастера для мировой науки! А вас в дневниках интересуют какие-то отдельные годы? Или определенный тематический аспект? С чего начнете?

— Меня, честно говоря, не дневники занимают. Вряд ли профан вроде меня что-либо в них поймет…

— А-а, журналист? — сказал Чеплак. — Или бери выше — писатель? Хотите сочинить роман про Теслу? Его жизни на десять книжек хватит!

— Нет, я приехал узнать кое-что о человеке, который был у вас и интересовался дневниками вашего отца. Я имею в виду американца по имени Джек Уилсон.

Лицо Чеплака странно изменилось. Берк не мог угадать, приятно ему воспоминание об Уилсоне или нет.

— Помню. Он пробыл у меня дольше других. Днями все сидел тут в уголке, читал дневники, делал выписки. И сам что-то подсчитывал.

Старик встал и со стаканом водки прошел к окну.

Берк молча наблюдал за ним.

— Идите-ка сюда, — позвал Чеплак. — Видите звонницу на озере? Там сегодня венчают. Считается доброй приметой, если жених донесет невесту на руках до верхней смотровой площадки, где колокола. Только этой паре не повезло. Женишок такой мелкий, а невеста такая могучая, что ей самой впору нести его наверх! — Чеплак поднял свой стакан. — Ладно, давайте за любовь!.. Так что вы спрашивали про Уилсона?

— Вы, часом, не знаете, куда он поехал от вас?

Чеплак пожал плечами:

— Сказал — домой. Наверное, имел в виду Америку. А почему вас, собственно, интересует этот человек?

Берк имел заранее приготовленную историю. Но… врать передумал.

— У нас с ним были деловые отношения. Которые закончились печально.

— Удрал с вашими деньгами?

— Нет, еще более сложная история. Его разыскивает полиция.

— О, преступник? — удивился старик.

— Черт его знает, кто он такой, — сказал Берк. — ФБР считает его террористом. Вроде бы получил от «Аль-Каиды» без малого четыре миллиона на подготовку разных нехороших дел.

— Ну, дела… Четыре миллиона… «Аль-Каида»… — Старик озадаченно потер висок. — Вы тоже склонны считать его террористом?

— Не знаю. Мне на него глубоко наплевать. Но по наущению ФБР полиция прикрыла юридическую контору моего тестя, в которой я работаю. Получилось, что меня загнали в угол, и я вынужден его разыскивать. Ищу его по всему свету — вместо ФБР. Может, они с ним просто поговорят и вся ситуация благополучно рассосется. По крайней мере для меня.

Берк подлил себе водки и одним глотком осушил стакан до дна. Потом налил еще. Старик наблюдал за ним с настороженным прищуром.

80