От неожиданного хамства Берк заробел и ощутил глупое желание оправдываться. Пришлось одернуть себя.
— Напрасно вы поторопились перебить меня, — произнес он. — Я хотел сказать, что Франциско д'Анкония предъявил мне чилийский паспорт, но по акценту я угадал в нем соотечественника. Я заговорил с ним на испанском — и, на мой слух, он нахватался испанских фраз от тех же латиноамериканских иммигрантов, что и я.
— Ага, — торжествующе сказал Коваленко, — стало быть, вы прекрасно понимали, что он только выдает себя за чилийца!
Берк решительно замотал головой:
— В Чили, я уверен, живет немало эмигрантов из США. Д'Анкония мог никогда там не жить, а тамошний паспорт получить за взятку или каким-то другим путем. Но я не детектив, и меня такие подробности про клиента не интересуют.
— Напрасно! — отрезал Коваленко. — Неужели вам не показалось странным, что некий «чилиец» с американским акцентом вваливается к вам с просьбой зарегистрировать его фирму «Двадцатый век мотор компани»? А дело происходит в декабре 2004 года!
— Конечно, название показалось мне комичным. Все равно что бутик назвать «Прошлогодняя мода».
— Не пудрите мне мозги! — угрожающе процедил Коваленко.
Берк в отчаянии посмотрел на инспектора Догерти, который с видом побитой собаки все время безмолвно сидел за своим столом.
Широкая саркастическая улыбка еще больше напузырила толстые щеки Коваленко.
— Значит, если к вам пожалует клиент и представится «папа римский», вы и ему организуете фирму? Что-нибудь вроде «Ватикан и К°»?
— А если явится Санта-Клаус, — неожиданно подтявкнул инспектор Догерти, — то вы зарегистрируете компанию «Николаус и Снегурочка»?
Коваленко хохотнул:
— Да, спасибо за подсказку. Итак, у вас и с Дедом Морозом не будет проблем? Только не спешите отвечать, сперва крепко подумайте. Потому что я спрашиваю всерьез!
Берк, потеряв в лице Догерти молчаливого союзника, тяжело сглотнул. Похоже, ситуация действительно поганая, и дело добром не кончится.
Метнув на ирландца взгляд, полный упрека и ярости, он сказал тоном обиженного достоинства:
— Я не совершил ничего противозаконного. Я не уполномочен проверять чьи бы то ни было паспорта.
Коваленко нарочито вздохнул.
— Вы книжки читаете? — неожиданно спросил он.
— Да, конечно. А что?
Коваленко улыбнулся так довольно, словно наконец выманил из Берка неосторожное признание.
— Айн Рэнд помните?
Вопрос окончательно ошарашил Берка.
— Айн Рэнд? Вы имеете в виду писательницу, ту полоумную дамочку, которая гремела в пятидесятые?..
Похоже, он ляпнул что-то не то. Коваленко мучительно покраснел и оскорбленно затрепетал ноздрями.
— То есть я хотел сказать, — быстро поправился Берк, — что она была махровая консерваторша… Это, пожалуй, единственное, что я про нее слышал…
Ноздри Коваленко раздулись еще больше.
— Махровая консерваторша? Да что вы понимаете?! Прогрессивнейшая писательница! Великий философ! Возможно, лучший автор двадцатого века!
— О! — сказал Берк. Он явно наступил на любимую мозоль Коваленко. Сегодня Берку ни в чем не было удачи.
— Вот вам и «О»!.. Ее перу принадлежит в том числе и небольшой, но восхитительный роман под названием «Атлант расправил плечи». Знаменитая, кстати, книга. Я в детстве зачитывался.
Берк неопределенно покачал головой.
Приняв его жест за насмешку, Коваленко в еще большей ярости продолжал:
— Одного из главных героев зовут Франциско д'Анкония.
Берк сделал заинтересованное лицо.
— Ладно, если вы рекомендуете, я прочитаю эту… этот шедевр, который я имел несчастье зевнуть… — Внезапно заведясь от собственной угодливости, он сменил тон и спросил с вызовом: — Так чем могу служить? Мы тут собрались о литературе беседовать?
Коваленко переглянулся с инспектором Догерти. Его взгляд открыто говорил: «Ничего, и не таких ломали!»
— Выкладывайте все о своем дружке д'Анконии!
— Во-первых, он мне не друг и даже не приятель. Я видел его только однажды, и мы разговаривали от силы полчаса. К этому мне добавить нечего. Все факты — в архивной папке, которую вы изъяли в конторе моего тестя.
— Я хочу услышать их в вашем изложении.
Берк вздохнул:
— Ладно, извольте. Пришел высокий, смуглый, хорошо одетый мужчина. Сказал, что нашел нашу контору по рекламе в газете. Чего он от нас хотел — сам толком не знал. Но это обычное дело.
— Люди, которые приходят к вам, толком не знают зачем? — удивленно переспросил Коваленко.
— Ну да. У многих наших клиентов имеется только туманная идея: «Мне бы учредить что-то вроде фирмы и получить банковский счет, про который никто знать не будет». Мы предлагаем конкретные возможности и помогаем с выбором.
— Итак, к вам является прохиндей под именем, которое он, баловства ради, позаимствовал из старого бестселлера, и вы заботливо помогаете ему свить воровское гнездо под названием «Двадцатый век мотор компани»? Я правильно понимаю?
— Зря вы иронизируете. Паспорт на вид был настоящий. На фотографии — тот же человек, которого я видел перед собой. Кстати, как я уже говорил, он смуглого испанского типа. Я даже подумал, не индеец ли. В Чили ведь тоже индейцы…
— Если верить вам, он нашел вас через газету, — перебил его Коваленко. — То есть общих друзей у вас нет. Затем вы за полчаса сочинили ему фирму — и он навсегда пропал из вашей жизни.
— Да, совершенно верно… Хотя нет, он звонил мне еще раз. Из дублинского аэропорта, перед вылетом. Какой-то уточняющий последний вопрос. А вот затем я его уже не видел и не слышал. И никаких писем от него не получал.